Cotovelos, nascentes e outros termos do ámbito semántico fluvial em galego
Qual é o equivalente galego do castelhano recodo (del río)? Obrigado!
Miguel Conde Teira. Compostela
Qual é o equivalente galego do castelhano recodo (del río)? Obrigado!
Miguel Conde Teira. Compostela
Falando da adaptaçom para galego da voz russa "bolshevique", defende a Comissom Lingüística da AEG a idoneidade da transcriçom bolxevique por estar representado o valor da fricativa prepalatal surda "h" na letra galega x? Nesse caso, gostava de saber, entom, a recomendaçom para a palavra champô, do português europeu: será que nós devemos grafar xampu, como no português brasileiro? Porque adaptamos palavras como xerife e xampu, mas nom outras como chuto (inglês shoot) ou show (inglês show)?
Ricardo Gil. Ourense
A Comissom Lingüística da AEG apresenta um novo trabalho de divulgaçom lexical, desta vez associado ao campo semántico do basquetebol.