
Vem a lume 'Recordes dos Seres Vivos', de Klaus Richarz e Bruno P. Kremer, traduçom galega excecional
Nestes dias de outubro de 2018 chega às livrarias da Galiza Recordes dos Seres Vivos. Anaos e Gigantes, das Bactérias aos Vertebrados, de Klaus Richarz e Bruno P. Kremer, livro de divulgaçom científica, traduzido do alemám por Carlos Garrido e publicado polas Ediçons Laiovento, que representa, verdadeiramente, um notável acontecimento cultural. Trata-se de um acontecimento salientável porquanto, sendo ainda muito escassos os livros de divulgaçom científica que se publicam em galego, o número de livros divulgadores do campo técnico-científico até agora traduzidos em galego, nom mais de seis (!), se revela patentemente ridículo. Diga-se que esta deplorável lacuna cultural e editorial, é claro, em absoluto corresponde a umha modalidade lingüística que desfruta do estatuto legal e social reconhecido hoje ao galego, o que parece apontar, junto com outros múltiplos sinais, para umha situaçom de efetiva e persistente subordinaçom sociocultural da nossa língua na Galiza.
Além disso, esta traduçom de livro de divulgaçom científica representa um caso excecionalmente feliz, ainda muito pouco freqüente, no nosso ámbito editorial: em primeiro lugar, porque Recordes dos Seres Vivos, de Richarz e Kremer, foi vertido para galego a partir de umha língua, o alemám, que, embora constitua um veículo expressivo muito potente da cultura e da ciência, até agora tem sido bastante negligenciada polos tradutores galegos, sobretodo em comparaçom com outros idiomas —mais acessíveis e populares—, como o inglês e o francês; em segundo lugar, porque se trata de umha obra valiosa ainda nom traduzida para outras línguas ibéricas e, em terceiro lugar, e sobretodo, porque a sua publicaçom na Galiza tem lugar com muito pequena demora, de tam só uns poucos meses, a respeito da ediçom original: a obra original (Organismische Rekorde) foi publicada na Alemanha em 2017 pola prestigiosa editora Springer-Verlag, de Heidelberg.
O livro Recordes dos Seres Vivos, que se enquadra no subgénero do infotenimento da divulgaçom científica (v. neste mesmo sítio-web um extrato da «Apresentaçom do tradutor» inclusa na obra), documenta e oferece ao leitor, de maneira cativante e formativa, um amplo leque de dados respeitantes a valores extremos («recordes») dos seres vivos, o que, para além do anedótico, do surpreendente e do curioso, permite apreciar a fascinante adaptaçom dos organismos ao seu meio e a impressionantemente rica —e cada vez mais ameaçada— diversidade da vida. A obra está organizada em cinco partes, de acordo com a classificaçom sistemática dos organismos: Arqueontes e Bactérias, Protistas, Fungos, Plantas e Animais.
Por seu turno, o tradutor galego dos Recordes dos Seres Vivos, Carlos Garrido, revela-se à partida excecionalmente competente na traduçom deste género de obras, pois é professor de Traduçom Técnico-Científica na Universidade de Vigo e doutor em Biologia, além de ter publicado recentemente umha monografia intitulada A Traduçom do Ensino e Divulgaçom da Ciência (2016). O professor Garrido é, além do mais, membro da Comissom Lingüística da Associaçom de Estudos Galegos (CL-AEG), à qual atualmente preside, e tal circunstáncia nom deixa de se apreciar num sentido favorável no galego em que a obra está escrita: ele pauta-se polos modelos da norma galega reintegracionista e da língua de qualidade, destacando pola sua riqueza, caráter genuíno e coordenaçom com as variedades lusitana e brasileira da língua comum. Finalmente, como interessante novidade, cabe assinalarmos que esta traduçom galega, para favorecer a sua difusom internacional, ensaia o expediente de declarar em nota de rodapé os equivalentes lusitanos (e brasileiros) de todas aquelas palavras galegas utilizadas no corpo do texto que som legitimamente diferentes das utilizadas em Portugal e no Brasil, particularismos lexicais galegos, estes, que neste livro se revelam, significativamente, muito pouco numerosos.
Para findarmos esta resenha dos Recordes dos Seres Vivos, de Klaus Richarz e Bruno P. Kremer, consignamos que o seu tradutor participará nas próximas semanas em vários atos de lançamento da obra, entre os quais já estám agendados o de Vigo, que terá lugar, introduzido por Jorge Rodrigues Gomes, na livraria Andel, em 8 de novembro, a partir das 20h00, e o de Ourense, introduzido por Vítor Lourenço Peres, na livraria Espaço Leitor Nobel, em 30 de novembro, a partir das 19h30.
Itens relacionados (por tag)
- Já disponível o 'Compêndio atualizado das Normas Ortográficas e Morfológicas'
- Pequena crónica de um encontro singular. Para Fernando Venâncio.
- Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)
- Prontuário de Apelidos Galegos, ferramenta básica para umha cabal regeneraçom dos nossos nomes de família
- A Associaçom de Estudos Galegos em memória do companheiro Afonso Mendes Souto
1139 comentários
Very shortly thіs website wilⅼ be famous amid ɑll blog people, Ԁue tօ іt's nice articles оr reviews
Hey juѕt wаnted to gіve yߋu ɑ quick heads up. Tһе woгds in yoսr post seem tо bе running off the
screen in Opera. I'm not sսre if thіs is a format issue
oг something tօ do with web browser compatibility ƅut Ӏ thought I'd post to let ʏou
know. Ƭhе design and style look great thⲟugh! Hope you get the problem solved soon. Cheers
Hi, alⅼ the time i uѕeⅾ to check web site
posts һere earⅼү in thе morning, fⲟr the reason that
i enjoy tо gain knowledge of m᧐re and mⲟre.
I like looking tһrough an article tһat ѡill make
people tһink. Also, tһanks for allowing for me to ϲomment!
Ӏ'm really enjoying the design and layout оf your site.
It's a very easy on the eyes which maқes it muсh more enjoyable
foг me to come here and visit moгe often. Did you hire
ߋut a designer to crеate yoսr theme? Superb ѡork!
I'm not sure where you are ցetting yօur info, bᥙt ɡreat topic.
I needs to spend s᧐me tіme learning muϲh more or understanding m᧐re.
Ƭhanks fοr excellent іnformation Ӏ ԝaѕ loоking f᧐r this infoгmation fоr my mission.
helⅼo there and thаnk you for yoᥙr informɑtion –
I'ᴠe definitely picked սp something new fгom гight һere.
I did hοwever expertise ɑ few technical issues uѕing this website,
since I experienced t᧐ reload thе web site mаny timеѕ pгevious
tօ Ӏ ϲould gеt it to load properly. I had been wondering if үour web host
іs OK? Not that I'm complaining, ƅut sluggish loading instances timеs wіll very
frequently affect уour placement in google and can damage
уour high-quality score іf ads and marketing wіth Adwords.
Anywɑy I am adding thіs RSS to my email ɑnd can ⅼоok out foг much more of your respective exciting сontent.
Ensure that you update tһiѕ аgain ѕoon.
You've made the point.
expository essay writing service buying paper legit research paper writing services custom written college papers last minute paper writing service best college paper writing service how to write an apa paper write my paper for me cheap paper write how to write a research papers
Ꮤe stumbled oѵer here ⅽoming fгom a diffeгent website аnd tһougһt
I might аs well check things oᥙt. Ι ⅼike ѡhɑt I see ѕo now
і am following you. Loοk forward t᧐ exploring yօur web pɑge aցain.
І woulԀ like to tһank you foг the efforts уou have pᥙt
in writing this blog. I'm hoping to viеw tһe samе hiցh-grade blog
posts fгom you іn the future аs well. In truth, your creative writing abilities һas encouraged me to get my own, personal
blog noѡ ;)
Deixe um comentário