Autenticar
Main menu

A AEG utiliza cookies para o melhor funcionamento do portal.

O uso deste site implica a aceitaçom do uso das ditas cookies. Podes obter mais informaçom aqui

Aceitar
Carlos Garrido Carlos Garrido

Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)

cg20

Carlos Garrido

Entre o vasto e variegado elenco livresco que fica compreendido no seio da família dos dicionários, é o género dicionário visual o mais vocacionado, e mais eficaz, para o desempenho de umha funçom didática, quando o correspondente objetivo consiste em que o consulente aceda de forma ágil e amena (através de relances ou «golpes de vista») ao conhecimento de esferas fundamentais, ou especiais, do léxico de umha ou mais línguas. Dadas as profundas insuficiência e deficiência que hoje caraterizam os usos lexicais realizados em galego por umha esmagadora maioria de cidadaos cultos da Galiza, e que perfilamos na monografia Léxico Galego: Degradaçom e Regeneraçom (2011), e dada a nossa ocupaçom com a prática e com o ensino da traduçom, desde há tempo estávamos muito conscientes de que umha ferramenta fundamental para o galego, e, ao mesmo tempo, umha deplorável lacuna do reintegracionismo, eram os dicionários visuais abrangentes e de focagem geral, que tam bom serviço venhem prestando a aprendizes de segundas línguas ou de línguas estrangeiras, freqüentemente sob a forma de obras bilingues ou plurilingues. Todavia, este recurso didático e lexicográfico, embora utilíssimo para a aquisiçom do léxico, pola sua dupla natureza verbo-icónica, sempre se revela de elaboraçom exigente e de dispendiosa materializaçom, polo que esperávamos que, no caso do galego, tal empreendimento, se vinhesse a tornar-se realidade, só poderia ser assumido, nesta altura, por umha das grandes editoras, com orientaçom isolacionista e com forte subsídio da administraçom autonómica.

Por isso, é com grande satisfaçom que aqui podemos resenhar a grata surpresa da recente vinda a lume de um dicionário visual galego, abrangente e de focagem geral, e com óptica reintegracionista, o Dicionário Visual da Através Editora [1], obra em parceria de quatro docentes de língua portuguesa (Diego Bernal, Eugénio Outeiro, Iago Bragado e Valentim Fagim) e de umha ilustradora (Andrea López). Ao coordenador deste projeto, Valentim Fagim (codiretor da Através Editora) caberá atribuirmos o grande mérito de ter engajado e organizado umha equipa de colaboradores competente, tanto no plano lingüístico como no gráfico, e de ter planeado um resultado conjunto muito digno, como vamos ver, e dentro de umhas margens materiais e económicas que, ao mesmo tempo, nom podiam ultrapassar as dimensons de um empreendimento desassistido, injustamente, de ajudas públicas. É claro que, nas presentes circunstáncias de discriminaçom do reintegracionismo, nom se revela possível a umha editora como a Através elaborar um dicionário visual da extensom e das caraterísticas materiais, por exemplo, das primorosas obras clássicas da escola quebenquense de Jean-Claude Corbeil que estám disponíveis em diversas línguas internacionais (entre as quais, no galego-português de Portugal), mas insistimos em que o resultado efetivamente atingido por esta equipa da Através é verdadeiramente digno, assaz solvente e de notável proveito para a causa da nossa língua na Galiza.

O Dicionário Visual da Através Editora estrutura-se em 44 capítulos que abrangem 43 campos temáticos (o dos animais é tratado em dous capítulos), desde «As crianças» (cap. 1) até «A morte» (cap. 44), passando por ámbitos designativos fundamentais como «A família» (cap. 2), «A saúde» (cap. 6), «A roupa» (cap. 7), «A casa» (cap. 11), «O Natal» (cap. 27), «Desportos» (cap. 30), «Música» (cap. 32), «Na escola» (cap. 37), «O computador» (cap. 40) ou «A economia» (cap. 43). Cada um destes capítulos consta de duas pranchas, profusamente ilustradas a cores e rotuladas —como é típico do género—, e —como interessante caráter peculiar desta obra, que reforça a sua eficácia didática— é seguido por umha série de exercícios de revisom que servem para ativar (e alargar) o vocabulário adquirido na respetiva secçom. Por último, as duas epígrafes finais do Dicionário correspondem às soluçons dos exercícios propostos e a um índice alfabético remissivo dos termos incluídos nas pranchas.

À vista das pranchas oferecidas no Dicionário Visual da Através, cabe dizer que a seleçom de campos temáticos abordados, e, em cada campo, a seleçom de conceitos efetivamente designados, é assaz criteriosa, o que quer dizer que se trata de umha amostra do léxico geral da língua simultaneamente abrangente e representativa, sem que nos pareça faltar algum campo importante (como é de esperar de umha obra que aspira a combater a castelhanizaçom lexical da Galiza, um dos critérios de seleçom de conceitos designados, é, justificadamente, o contraste denominativo entre galego-português e castelhano). Quanto ao componente iconográfico, podemos afirmar a sua grande eficácia, a sua ótima comunicatividade, pois, num espaço relativamente limitado, e conjugando espírito estético e funcionalidade, a ilustradora consegue otimamente corporizar em expressivos e atraentes desenhos o conceito que os termos devem evocar, e estes surgem em rótulos dotados de clareza e precisom denotativas. Um valor adicional das pranchas verbo-icónicas do dicionário reside na integraçom de motivos e conceitos peculiares da Galiza, ausentes polo geral doutros dicionários visuais, como as personagens galegas do Natal e do Entruido, acidentes da geografia física e política galega, etc.

Do ponto de vista idiomático, diga-se que a obra galega em apreço é unilingue (se bem que a seleçom de conceitos e a conceçom dos exercícios de aplicaçom respondam com freqüência a um critério contrastivo com o castelhano) e está redigida na norma ortográfica e morfológica lusitana, embora proponha, no quadro da geral coordenaçom lexical com o luso-brasileiro que é constitutiva do reintegracionismo, um número moderado de legítimos particularismos lexicais galegos (frente às outras variedades do galego-português), os quais, em todo o caso, surgem convenientemente marcados (com o símbolo «gz») e confrontados com as respetivas soluçons utilizadas em Portugal (símbolo «pt»), no Brasil («br»), e, nalguns casos, mesmo em Angola («ang») e em Moçambique («mç»). Ainda que, tendo em vista a aprendizagem das diversas variedades nacionais do galego-português, tal medida se revele de sumo interesse para o consulente, quer-nos parecer que, com um fito galego mais exclusivista, teria sido mais eficaz restringir a informaçom lexical às variedades galega e lusitana, porque a inclusom, sobretodo, das variantes brasileiras complica em bastantes casos a rotulaçom e impossibilita umha caraterizaçom mais acabada da designaçom galega (género gramatical, registo, ámbito de uso, estatuto normativo), como comentaremos mais abaixo.

evando em conta todo o dito até agora, é claro que nos congratulamos enormemente da apariçom do Dicionário Visual da Através Editora e que o avaliamos como altamente recomendável e prestimoso para a causa da língua e do reintegracionismo. No entanto, a nossa análise da obra nom ficaria completa se nom assinalássemos aqui, também, com ánimo construtivo, algumhas falhas ou insuficiências, de importáncia secundária, que detetamos nas suas páginas ao longo da nossa leitura/contemplaçom, e de que a seguir deixamos constáncia, por se os autores as quigessem reparar em eventuais reediçons.

Antes de mais nada, no capítulo de «queixas», umha inconveniência derivada da confiança excessiva que os autores tenhem na eficácia comunicativa da norma morfográfica lusitana aplicada hoje ao galego. Na página 9, o dicionário assevera: «Na Galiza, esta grafia [terminaçom -ão] corresponde-se com três pronúncias possíveis, mas todo o mundo sabe como é». Pois nom, nom nos parece assim tam fácil! Claro, podemos esperar que todos os galegos leiam hoje bastão, corretamente, como bastom, e capitão como capitám, e talvez irmão como irmao, mas acontecerá o mesmo com palavras que nom circulam habitualmente no atual galego espontáneo? Muito receamos que nom! Por exemplo, lerám todos os consulentes do dicionário, corretamente, alçapão (pág. 135) como alçapom (e nom como *alçapám ou *alçapao)? E porão (pág. 147), corretamente, como porao (e nom como (*)porám ou *porom [2])? E leilão, corretamente, como leilám (e nom como *leilom ou *leilao)? E, enfim, ecrã (pág. 170), sem sombra de dúvida, como ecrám? Permitam-nos os autores que duvidemos muito, e que, por isso, lhes recomendemos umha anotaçom marginal dessas palavras na norma galega reintegracionista [3].

No domínio da (orto)grafia (que, em contra de um boato muito difundido, nom inclui a questom versada no parágrafo anterior, a qual é, na realidade, de natureza morfológica ou, antes, morfográfica), temos de consignar aqui a errática distribuiçom das maiúsculas que às vezes efetuam os autores do dicionário. Além da rechamante presença nos rótulos das pranchas de símbolos de país começados por minúscula (gz, pt, etc.), é de lamentar que, na pág. 86, os nomes do Sol, de planetas e de constelaçons (do zodíaco) surjam indevidametnte escritos com minúscula inicial, e que, na pág. 87, a Galiza e o Brasil figurem com minúscula inicial (enquanto Açores, Madeira e Portugal si apresentam a precetiva maiúscula).

No entanto, o aspeto, a nosso ver, menos satisfatório do Dicionário Visual da Através prende-se com o modo como os autores da obra procedem com certos elementos da configuraçom do léxico galego e com o modo de os apresentar na obra. Há alguns anos, lamentávamos num ensaio sobre traduçom científica que, no mundo do isolacionismo galego, nom era possível um avanço expressivo substancial por causa do seu quase absoluto fechamento aos progressos introduzidos no léxico galego polo campo reintegracionista e, nomeadamente, por causa da insolidariedade mostrada por alguns redatores e tradutores isolacionistas, que nom faziam uso nos seus textos de soluçons vocabulares ótimas que, anteriormente, e por coordenaçom com o luso-brasileiro, utilizaram autores precedentes (nom necessariamente reintegracionistas) da sua mesma especialidade. Infelizmente, tal insolidariedade lexical também se constata no Dicionário Visual da Através, com a agravante de a referência gratuitamente desconsiderada ser aqui do próprio campo reintegracionista. Referimo-nos, em primeiro lugar, a que os autores, mostrando um proceder que temos denunciado reiteradamente nos trabalhos lexicográficos do isolacionismo, nom declaram (no prólogo da obra) os critérios seguidos para a configuraçom do léxico galego, o que, neste livro didático, poderia efetuar-se, de forma suficiente, com umha caraterizaçom muito sintética, mas bem estruturada e justificada, da estratégia de coordenaçom com o luso-brasileiro; em segundo lugar, os autores nom mencionam umha referência fundamental para o projeto que abordam (o qual tem por base umha configuraçom reintegracionista do léxico galego), como é O Modelo Lexical Galego (2012), da Comissom Lingüística da AGAL (hoje continuada pola CL da AEG); de facto, observa-se que, nalguns casos, os autores desconsideram soluçons vocabulares propostas, com fundamento explícito, no MLG (algumhas, particularismos galegos), mas, em nengum ponto da obra justificam a razom das suas escolhas. Tenhem eles melhor critério do que a Comissom Lingüística da AGAL/AEG? Pode ser, mas em nengum momento participam aos seus leitores quais esses critérios e como os aplicam! Vejamos alguns exemplos em que o Dicionário Visual se mostra insolidário e leva a contrária ao MLG: fieito (pág. 103), em vez de fento; funcho (pág. 103), em vez de fiuncho (mas, de forma incoerente com esta soluçom, pág. 107: «moucho (gz) / mocho»!), freio ‘travom de automóvel ou de bicicleta’ (pág. 151 e 154), em vez de travom; fritar, em vez de fritir (pág. 63: fritadeira, em vez de fritideira [Gz]); menino (pág. 116), em vez de meninho; mijarmijada (pág. 80), em vez de mejar mejada... Mesmo nos crassos castelhanismos «mariposa / borboleta (br)» (estilo de nataçom, pág. 131) e mariposa ‘avelaínha, borboleta noturna’ (pág. 198)! À falta de umha explicaçom, escolhas como estas parecem ditadas pola improvisaçom, polo capricho.

Também em contraste com o prescrito no documento codificador da CL, o Dicionário Visual da Através propom com freqüência para o galego soluçons lexicais naturalizadas na atual Galiza pola alçada avassaladora do castelhano e alheias à variedade lusitana, mas «legitimadas» pola sua ocorrência na variedade brasileira: «bolinhas (gz, br) / berlinde (pt)» (pág. 122), «freio (gz, br) / travão (pt)» (pág. 151 e 154) e «patinete (gz, br) / trotinete (pt)» (pág. 155). Para além doutras consideraçons de peso em contra deste alvitre, o que cabe aqui objetar aos autores do dicionário é por que, entom, nom seguírom o mesmo critério em, por exemplo, «ventoinha / ventilador (br)» (pág. 74), «comboio / trem (br)» (pág. 83 e 147) ou «castanho / marrom (br)» (pág. 158)?

Duas palavras sobre os particularismos lexicais galegos. Umha boa quantidade deles som claros, indisputáveis, e constam bem indicados na obra, como «faiado (gz) / sótão» (pág. 54), «teito (gz) / teto» (pág. 58) ou «saltão (gz) / gafanhoto» (pág. 111); porém, há outros particularismos que mereceriam ser incorporados ao dicionário e que, incompreensivelmente, faltam (v. exemplos, como avelaínha, no parágrafo que precede o anterior!), e há outros efetivamente incluídos que apresentam problemas, como, por exemplo:

pág. 22: «fazer as beiras (gz) / engatar (pt) / paquerar (br)»: fazer as beiras nom é expressom de gíria, como as outras soluçons (necessidade de incorporar engatar e engate na Galiza!).

pág. 35: «padiola (gz), maca»: mas qual a relaçom entre padiola e maca? O termo maca corresponde ao utensílio na sua feitura moderna, e tal termo cremos que deve incorporar-se ao galego.

pág. 50: «chimpim (gz) / tombador»: chimpim é de registo popular, nom técnico!

pág. 62: «cunca (gz) / tigela»: tigela ‘recipiente para comer e beber’ também é soluçom galega!

pág. 71: «polo grelhado (gz) / frango grelhado»: mais genuíno, em galego, é o vocábulo pito.

pág. 103: «arume (gz) / agulha»: agulha tb. é galego, e caruma, Gz e Pt.

pág. 106: «cadelo (gz) / cachorro»: cachorro tb. é galego! (Como é que se dirá em galego cachorro-quente? Terá de dizer-se *«cadelo de leom»?!)

pág. 111: «cágado (gz) / girino (pt, br)»: girino é o vocábulo técnico, que deve ser usado também na Galiza no registo especializado (cágado é umha das muitas variantes populares existentes).

pág. 130: «seareiros(as) (gz) / adeptos(as) (pt) / torcedor(as) (br)»: devemos aceitar em galego o neologismo gratuitamente isolacionista improvisado na TVG?!

Para acabarmos de perfilar esta objeçom que levantamos à elaboraçom do Dicionário Visual da Através, queremos advertir que a forma de apresentar no livro a variaçom designativa de caráter geográfico pode ser confusa para alguns consulentes, de modo que, por exemplo, «larpeiro (gz), lambão(ona)» (pág. 43) pode ser (falsamente) interpretado no sentido de na Galiza nom se dizer lambom; «brêtema (gz), nevoeiro, névoa, cacimbo (ang)» (pág. 94), no sentido de na Galiza nom se dizer nem nevoeiro, nem névoa, e «engaço (gz), ancinho» (pág. 102 e 127), no sentido de na Galiza nom se dizer ancinho. De resto, em casos como estes, julgamos que os autores, seguindo o indicado no MLG, deveriam ter secundarizado (se nom omitido) tais particularismos galegos, os quais, frente às variantes comuns galego-luso-brasileiras, nom devem detentar na Galiza o mesmo estatuto normativo que estas (de facto, os próprios autores do dicionário, na pág. 151, só aduzem a soluçom faróis de nevoeiro, e nom *faróis de brêtema!). Também interessa chamarmos a atençom para a falta, nalguns casos, de umha conveniente distinçom entre registos ou ámbitos de uso, a qual, se, no seu contexto, nom se revela indispensável, por exemplo, no caso das expressons próprias da linguagem infantil da pág. 15, si teria sido necessária, sobretodo, no caso de «dar uma queca (pt), transar (br), foder», que surge na pág. 23 sem indicaçom de registo, e sem acompanhamento de fazer amor!

Por último no capítulo dos senons, umhas poucas observaçons respeitantes ao meu fraquinho temático. Acredito que, em justiça, apenas um tipo de especialista nom-lingüista pode ficar um tanto irritado com o Dicionário Visual da Através, e, que azar!, esse especialista é o zoólogo, como eu som! Com efeito, por um lado, o dicionário, indevidamente, escreve sem hífens as denominaçons vernáculas pluriverbais de grupos de organismos (ex.: *peixe sapo [pág. 67], por peixe-sapo; *urze branca [pág. 98], por urze-branca; *águia real [pág. 99], por águia-real; *bufo real [pág. 99], por bufo-real; *sapo concho [pág. 107], por sapo-concho) e, por outro lado, além de incorrer em mais inexatidons zoológicas das convenientes numha obra didática destas caraterísticas (v. parágrafo seguinte), a desenhista, em geral impecável, escorrega em duas vistosas incoerências verbo-icónicas que tenhem por vítima animais: na pág. 107 nom se vê, em contra do prometido, um moucho (atente-se na indevida presença de tufos auriculares!), e na pág. 118 nom se vê a lagosta anunciada na ementa, mas um bonito lobrigante (repare-se nas enormes pinças do bicho!).

Lapsos zoológicos adicionais detetados:

pág. 66: *«camarão / lagostim (br)», por «camarão-tigre, camarão graúdo, gamba». Tb. seria interessante incluir no dicionário «lagostim / lagostinha (Br)».

pág. 67: *«camarões, gambas», por «camarões».

pág. 111: *«cavalo-do-demo (gz) / libélula, libelinha (pt)»: os caval(inh)os-do-demo e as libélulas ou libelinhas som animais diferentes!

pág. 198: *cobra capuz, por cobra-capelo ou naja.

pág. 199: *«borboleta: inseto lepidóptero na última metamorfose»: definiçom errada, por «em estado adulto (imago), na última fase da metamorfose».

pág. 199: *«macaco: mamífero primata», por «mamífero primata da infraordem Símios, à exceção do homem».

Em conclusom, e deixando de parte os defeitos, de releváncia secundária, que aqui assinalamos [4], podemos dizer com grande satisfaçom que o Dicionário Visual da Através Editora vem preencher de forma brilhante umha sensível lacuna do reintegracionismo, e que ele representa um recurso muito importante e muito eficaz para a promoçom, nesta altura, da causa do galego, polo que damos os nossos cordiais parabéns aos autores e editores e fazemos votos para que a obra venha a desfrutar da difusom e reconhecimento que merece.

Notas

[1] Diego Bernal, Eugénio Outeiro, Iago Bragado, Valentim Fagim e Andrea López (ilustr.). 2019. Dicionário Visual. Através Editora. Santiago de Compostela.

[2] Tam difícil pode ser hoje para os galegos, nalguns casos, a terminaçom luso-brasileira -ão que, de facto, o que subscreve, e com ele toda a Comissom Lingüística da AGAL, utilizou a forma *porom em O Modelo Lexical Galego (2012). No entanto, porão, neologismo incorporado ao galego a partir do luso-brasileiro, provém de prão, e este de planus, polo que, do mesmo modo que chão, deverá ser lido em galego como porao.

[3] Para arredondarmos esta questom, e para os autores do Dicionário Visual tomarem, definitivamente, consciência das ciladas que, nalguns casos, a terminaçom -ão pode pôr aos galegos, será útil lembrarmos aqui aquele retrouso que o que subscreve inventou umha vez para explicar por que, em questom de pura naturalidade, a norma galega reintegracionista se revela superior à norma lusitana na sua aplicaçom ao galego: «A julgarmos polo som, são São Pedro e São Paulo».

[4] Para proveito e ilustraçom dos consulentes da obra (que assim poderám introduzir correçons in situ) e dos seus autores e editores (que assim poderám introduzir correçons numha eventual reediçom), a seguir consignamos outros (pequenos) lapsos que também detetamos no dicionário:

pág. 59: maçaneta é um puxador de forma arredondada (maçaneta provém de maçã: cf. cast. pomo), mas na ilustraçom a peça mostrada é alongada; portanto, puxador.

pág. 62: «máquina de lavar roupa»: é conveniente indicar a freqüente elisom de roupa: «máquina de lavar (roupa)».

pág. 66: «cabaça, abóbora»: estas duas palavras nom som sinónimas: cf. Recordes dos Seres Vivos: nota do tradutor 45 da pág. 170.

pág. 66: «abacaxi, ananás»: abacaxi é soluçom mais brasileira do que lusitana (e galega), polo que falta a correspondente marca geográfica.

pág. 91: «glaciar»: falta geleira (Br).

pág. 75: «ventoinha de teto / ventilador de teto (br)» falta «de teito (gz)».

pág. 86: melhor Úrano, prosódia etimológica, do que Urano.

pág. 91: *«floresta, mato»: o correto é «floresta, mata».

pág. 94: «brêtema (gz), nevoeiro, névoa, cacimbo (ang)». Nevoeiro e névoa nom som sinónimos estritos (névoa é um nevoeiro pouco denso). O correto teria sido utilizar só o sinónimo nom marcado, nevoeiro.

pág. 99: melhor a forma adaptada anoraque do que «anorak».

pág. 106: «cornos / chifres»: as duas palavras som sinónimas.

pág. 107: «pombo»: no Brasil, em contraste com o que acontece na Galiza e em Portugal, pomba é a forma nom marcada.

pág. 111: junto com carraça (Gz+Pt), falta carrapato (Br).

pág. 111: «vaga-lume (gz) / pirilampo (pt, br)»: vaga-lume também é soluçom lusitana e brasileira, e pirilampo, galega culta.

pág. 159: «caneta / esferográfica» (em referência a umha esferográfica): o uso preciso do vocábulo caneta é em referência a umha caneta de tinta permanente, a qual nom surge representada.

pág. 170: «ficheiro» (informática): falta «arquivo (br)».

pág. 182: «pote (gz) / mealheiro»: gralha por peto ‘pequeno recipiente para depositar pequenas quantidades de dinheiro aforradas’, como, de facto, em «peto de ânimas (gz) / alminhas» (pág. 187).

pág. 182: «magastar, esbanjar»: gralha por malgastar.

Última modificação emQuinta, 09 Janeiro 2020 23:46
Avalie este item
(3 votos)

6463 comentários

  • buy Cash App accounts with money back guarantee

    Looking to buy a verified Cash App account? Look no further!

    A verified Cash App account ensures seamless transactions and increased security.
    Don't risk your money on unverified accounts. Invest in a verified Cash App account today and enjoy a
    hassle-free experience.

  • สล็อตเว็บตรง

    I used to be able to find good advice from your
    content.

  • buy Cash App accounts with doorstep delivery

    Do you want to make hassle-free transactions with Cash App?
    Buy a verified Cash App account today! With a verified account,
    you can unlock increased transaction limits and gain additional
    security measures. Experience seamless money transfers and enjoy the
    convenience of a verified Cash App account. Don't miss out on this opportunity, get yours now!

  • buy verified Cash App
    buy verified Cash App Terça, 21 Novembro 2023 08:54 Link do comentário

    Looking to buy a verified Cash App account? Look no further!
    Purchasing a verified account ensures safe and secure transactions, higher spending limits, and access to various features.
    Save time and effort by getting a verified Cash App account today!
    Enhance your financial convenience with a trustworthy and reliable
    platform. Don't miss out on this opportunity.

  • discount on verified Cash App accounts

    If you're looking to buy a verified Cash App account, it's essential to consider several factors before making a decision. Buying a verified account ensures added
    security, trust, and credibility. However, caution must be exercised to avoid scams or fraudulent sellers.

    Research thoroughly, read reviews, and choose a reputable seller who can guarantee the authenticity and legitimacy of the Cash
    App account. Protect your financial information and
    enjoy the convenience of a verified Cash App account safely.

  • buy European verified Cash App accounts

    Are you in need of a verified Cash App account?
    Look no further! Buying a verified Cash App account is the best solution for hassle-free online transactions.
    With a verified account, you can enjoy increased transaction limits, secure payments, and peace of mind.
    So why wait? Get your hands on a verified Cash App account today and experience the convenience of digital payments
    like never before!

  • buy US verified Cash App accounts

    Are you tired of dealing with the hassle of purchasing and selling on Cash
    App? Look no further! Buy a verified Cash App account today
    and enjoy seamless transactions. With a verified account, you can have peace of mind knowing your transactions are safe and secure.
    Say goodbye to scams and start enjoying the convenience of Cash App
    with a verified account.

  • EstelleBer
    EstelleBer Terça, 21 Novembro 2023 06:15 Link do comentário

    Лучшие онлайн казино России на рубли
    https://carcam-official.ru/

  • 1446
    1446 Terça, 21 Novembro 2023 04:37 Link do comentário

    Adult amwteur camTransvestite mistress 2010 jelsoft enterprises ltdChhubby knuckpes piano barMalle
    reproductive system penisGold label delude vintage music boxFreee sexx stream pornFree caged heeat lesbian slave pornFuck it listRedhead stocking uniformStrippers pitures batchelor partiesRussian adlt forumsGood ass
    fi diemSimmons book off world ssexual recordRelief ffor sore boobsNext
    top model aand nakedHoood hunters pornAdult personals wyomingSexy black women in americiaPlayby sexy 100 2009Alanma gets moster cockEwwa sonnegt haardcore pictures galleryFrree
    japen pornGreen thumb cottageShee thrashe mmy bare bottomHentai skuraVanessa hudvens
    and zac efron nudeAmwteur tden girls first timeGay niggers from ouger spaace googlePleased tto strip
    onlinee gwme pirateDecorating teen boys roomsBikikni book gudst lingerie
    modelLesbian moniqueBotanny asiaan palmm https://bit.ly/3eDq7uL Free downlooad prn gameBisexual portn mmf video
    sample free clipForeign teen sex vido https://tinyurl.com/yhbxwhw7 Sexxy cougar fucks hardCollage webcam sexArmpit hairy site
    https://cutt.ly/jUjx2eO Gay sex stories gayy demonSmall sexx storiesChicks wth
    dicks eating aass https://tinyurl.com/yf4rg7fw Unlimited adultt videwo downloadsThe gay
    nno more telethon reviewWhitye wife blak dic https://cutt.ly/yUei3BN Black nuse photo modelAnal squirt girlNazi persecution oof the homosexuaos https://bit.ly/3jsqsCT Diick morros toeEastern tgpp thumbFat old naake https://tinyurl.com/2m983vlg Busty mypornBesst handjobs frdee
    viedosGay pictufe blogs https://bit.ly/3jlkPCx Olld streached ouut titsTeen boys bgg cocksAdult entertainment lessbian https://bit.ly/3nXl5vd Adult
    softbvall yorkWal-mart sucksGoldseboro ncc strip coubs
    https://cutt.ly/HU8iqxu Incredible pussyTube8 gay seex shower videosChocken breast
    stedw crock ppot recipe https://bit.ly/3wJ7awC Nude babyy suckBritneey
    burke podn videoMale teen liife https://bit.ly/2SJAt3F Milf rageousMummified
    bondeage tortureFree sexy ecards to srnd https://tinyurl.com/ydoqtmt5 An exewrcise too lift breastGlans nudeCfnm
    forced bii cum https://cutt.ly/XUgDmsX Vaginal squamojs
    cellBreast job photosFree spanish seex moviie https://bit.ly/38GjgwF Thai pussy freeGirls grab
    peni by thee testiclesCrayzy fuck https://bit.ly/3ctAgY4 Ladcyboy serlf fuckCollege party fuckNaked at winbeldon https://bit.ly/3nifuPX Baabe fucked gettying teenAmateur artsBoot hot late https://bit.ly/3lhReLQ Lisst off deeviant sexusl activitiesPaintkng latex masksSeleja gomez puerto rico bbikini picss https://bit.ly/30ETXXu Fucking freee mature pornDiisplay nakedEczema
    on penis rectum https://bit.ly/3ry5iUY Determine sex off barred rock chickFree
    picture swinger wifeAsss bum btt community her hiis type https://bit.ly/3yM4n7y Govenment
    statistics onn gay populationMy aass itchesBaby
    breazst family feeding home https://tinyurl.com/ydtgvhgq Arrmpit free hairy pic
    womanVabina advanced guestbook 2.3.45 percent
    pleasure 15 perecent paqin andd 100 percent https://tinyurl.com/yb283v2r Suck fingerBedroom sex scenesKardashian free
    porn vds https://bit.ly/30O9OUb Marg helgenber nudeMaturde aeian sex tubeStripper fishijng beave lake ar https://tinyurl.com/y9ewnrxb Gay famiuly optionAnal tooysInspired rong sapphire vintage https://bit.ly/30AjD7m Miley ciru
    nude scandalHarddcore bondage camWomen asshole masturvation https://tinyurl.com/m3nk3r8 Amatuer nude albumsFree longer porn flazsh videoStream
    pprn vidioes https://bit.ly/3yrgPccy Beed rubber sheet momm spankPhotobooth stripsLinerie store whesling illinois https://bit.ly/30P69Vu Mature big natral titsBreast reconstruction massageDracuila pprn film
    https://cutt.ly/ZUdflTG Tv teensJaane v mitcheol upskirtJenhifer hawkins nude photos https://bit.ly/3tiFNHL Lyricss to suhgar we're going down swingingHuge tiotted lesbian tubeWhere aree the erotic parts located iin woman https://bit.ly/3duIGyE Loss
    angeles ggay neew yearsA top ten girls pornSexiest bikini pics
    https://tinyurl.com/5df6zp67 Cockms and cumts compulationCumm drinking your pussyBig ass latinas naked pics https://bit.ly/3i49ZE4 Babbe fame hasll hardcore movie videoOral ssex wikth someone with herpesHirin for chicago oot
    fetish https://bit.ly/3EnADAe Paipan jpan shavedShowing bboobs
    on webcamAsain por movess https://bit.ly/3wSxNQ8 Reall people dresssed annd nakedNaked male assesNaked anthros https://bit.ly/368MiDk Nudde teen russian modelsTeenie upskirtRecent
    sexual assault statistics https://bit.ly/3wE16oU Ukraine free nuyde
    girlsBikini model pauka lemaChrno crusade xxx https://cutt.ly/qUO86j6 Fanhfic de hwntai lemoon de
    sakoura carrd captorAverage siz nuude dudesAdorable image sex https://bit.ly/3zO3Tyk Free porn pics of tiney womenSexx auktion bonnJayn mannsfield nue video https://bit.ly/32zNp0h Very tight skinny pussy
    xxxJenn jwimeson blow jjob videosPussies geetting fucked https://bit.ly/3fXCwwdd Datsuns blahken my thumbArticle on erosAdulkt stem celkl trial https://bit.ly/34UfD40 Rosie lee
    pornSwelling afvter breast reductionEmma nakjed iin shower https://bit.ly/3hat05C Amateur baseball
    draft plaqyer rankings 2008Aice iin wondrland coetumes adultSandra teedn archive
    free https://bit.ly/3dwxfq3 Teen summer camps floridaBowlingg ball vaginaVirtgin expectation from csc
    https://bit.ly/3nAOQBV Black coimic bbook strip28 nch brde oll vintageCentipese vaginaa https://bit.ly/343dtiY Sexy faqAbercrombi and
    fich nude female christmasGay lifting porn https://bit.ly/3bBhheV Amaturs bbwAnne nicole nudeBestt cunnilingus sites https://bit.ly/3xfxEGh Adlt
    stores iin wichita fallls texasFreee gallery hardcore homemae picc thumbnailMunich
    ertotic https://cutt.ly/OUOIUZx Sexyy simon baler picturesSprinhg brreak party pics nakedGirlss sucking cumm oof asss holesBig hairy spiderMasturbation iis beautifulViintage cowboy signsBuffalo wid wings sucksFree home viudeos of virgin fuckCum on eyelineDick gagging
    info rememberGayy toplistBest big natual sian titt moviesVinntage percolatorPreview tgpErros esort washingtonBlasck pussy pkcs for freeSimjpsons and family gguy porn picsSoogirl seeet asya
    lesbian kissiing oon bedCreaming amateursLatex book abstractSexxy
    blonde secretariesChock playing with guys dickTime management list oof adult
    studentBookk breast cancerWett bikini vidsJauguar pornFemdom clit worhip storiesAdult
    gallery girl japaneseFreee daddsy gayNude photographes off young girlsPordnstar gangbang tubeCraig story adult learnerAussie
    nude beachsButtt sluts dvdBrenda ong naked picsGillian jacobs
    titsVashti costume adultGoood olld fuckSelmer ligathre vintageAnal
    intercourse between menMommm cumshotsJolie omba sexyAmateur mature
    icture wifeFree panty vogeur thumbsTeen can onlyy eat tiic tacsSexy
    bewlly dance musicGreat man to mman sexAduilt male masturbation moviesHorny een girls in san diegoBlondce
    unt tube

  • Buy quality Cash App accounts

    Looking to buy a verified Cash App account?
    Look no further! A verified Cash App account provides
    added security and perks, allowing you to safely send and receive money instantly.

    With a verified account, you'll have access to
    higher transaction limits and an increased sense of trust.

    Upgrade your financial experience today and buy a verified Cash App account.

Deixe um comentário

Certifique-se de preencher os campos indicados com (*). Não é permitido código HTML.

voltar ao topo

Facebook Twitter RSS Global