
Milhom, biliom e outras grandes quantidades em galego
Gostaria de saber se bilhão é mais informal do que bilião, mas continuarei a usar biliom (milhom de milhons).
Joám Paz (@John_Galiza via Twitter)
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA DA AEG:
Bilhão (= Gz. bilhom) e bilião (= Gz. biliom) som variantes de umha mesma palavra galego-portuguesa, que deriva da francesa billion. No galego-português de Portugal, é mais freqüente a variante bilião do que bilhão; no galego-português do Brasil, mais freqüente é a variante bilhão. Ainda que a quantidade de um milhar de milhares (106) se refira em galego-português com a forma única milhão (= Gz. milhom), derivada do italiano milione e influenciada por milhar, já para denotarmos 1012, é mais recomendável a variante biliom (e triliom para denotarmos 1018, etc.), por três causas: primeiro, porque a forma biliom é mais próxima do étimo billion (voz francesa); segundo, porque a forma biliom harmoniza com os cultismos, livres de variaçom, milionário, bilionário, etc., e, terceiro, porque bilião é a variante mais freqüente, de longe, em Portugal, enquanto mais rara no Brasil, e, no caso de divergência vocabular entre Portugal e o Brasil, é o galego-português de Portugal, e nom o do Brasil, que se revela, por maior proximidade, como fonte preferente de neologismos para combatermos em galego a estagnaçom e a suplência castelhanizante padecidas polo léxico galego (v. O Modelo Lexical Galego, da Comissom Lingüística), preferência, esta, que aqui fica patentemente justificada, porque no Brasil bilhão (~ bilião) denota mil milhons, significado nom pertinente na Galiza, mas bilião (~ bilhão) em Portugal denota um milhom de milhons, significado si pertinente para a Galiza.
Itens relacionados (por tag)
- Já disponível o 'Compêndio atualizado das Normas Ortográficas e Morfológicas'
- Pequena crónica de um encontro singular. Para Fernando Venâncio.
- Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)
- Prontuário de Apelidos Galegos, ferramenta básica para umha cabal regeneraçom dos nossos nomes de família
- A Associaçom de Estudos Galegos em memória do companheiro Afonso Mendes Souto
13349 comentários
buy hydroxychloroquine online https://hydroxychloroquinex.com/
natural bimatoprost ingredients generic for latisse
best price should i try bimatoprost http://carepro1st.com/
cialis 60 https://tadalafili.com/
Greetings! I know this is kinda off topic however , I'd figured I'd
ask. Would you be interested in exchanging links or maybe guest writing a blog
article or vice-versa? My blog goes over a lot of the same topics as yours and I
believe we could greatly benefit from each other. If you're interested feel free to send me an e-mail.
I look forward to hearing from you! Terrific blog by
the way! http://antiibioticsland.com/Bactrim.htm
buy hydroxychloroquine online https://hydroxychloroquinex.com/
I couldn't refrain from commenting. Perfectly written! http://herreramedical.org/albuterol
real cialis pills https://tadalafili.com/
Do you have a spam issue on this site; I also am a blogger, and I was
wondering your situation; many of us have created some nice
methods and we are looking to exchange strategies with other folks, be sure to
shoot me an email if interested. https://hydroxychloroquineb.buszcentrum.com/
cheapest price for tadalafil https://tadalafili.com/
adult breastfeeding dating
mature adult nsa dating san diego ca
Deixe um comentário