
Tou, tá, pá... usos próprios da língua informal
Tenho ouvido a ambos os lados do Minho empregar palavras como tou, em vez de estou; tá, em vez de está, e, mesmo, pá, em vez de para. A minha dúvida é: este fenómeno tem algumha explicaçom lingüística ou é um mero erro na hora de falar? Saudaçons.
Renuido.
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA
1.- As formas tou, com o significado de ‘estou’, e tá, com o significado de ‘está’, som próprias dos usos coloquiais ou informais da língua e surgem por simplificaçom (aférese) a partir das formas verbais plenas, próprias da língua formal, estou e está, respetivamente, como afirma a nossa amável consulente. Podemos dizer, entom, que, num uso coloquial e informal do galego-português (nom formal ou culto), é apropriado o uso das formas tou e tá com o valor, respetivamente, de estou e está.
2.- Quanto às formas pa/pá, diga-se que, como nos casos anteriores, elas pertencem a usos coloquiais ou informais da língua. A primeira delas surge por simplificaçom da forma plena para , junto a pra (nos dous casos, átonas); a segunda, como variante da forma plena rapaz (pá) (através de aférese e de relaxaçom e emudecimento da consoante final: (ra)pa(z)). A forma coloquial pá utiliza-se sobretodo como fórmula vocativa endereçada a indivíduos dos dous sexos: eh pá!, ó pá! Em todo o caso, todas elas som realizaçons próprias da oralidade.
214 comentários
https://alevitrasp.com cialis cheap fat acting smetteredy
https://nextadalafil.com/ cialis without a prescription
Pharmacy Online Medications
Forum Viagra Moins Cher
medicina cialis tadalafil
I am sure this article has touched all the internet visitors,
its really really pleasant paragraph on building up new web site.
Vendita Levitra 20mg
Generic Cialis Soft Tabs
Precio De Propecia
Дивитися популярні фільми 2021-2021 року
Вечные
Deixe um comentário