
Milhom, biliom e outras grandes quantidades em galego
Gostaria de saber se bilhão é mais informal do que bilião, mas continuarei a usar biliom (milhom de milhons).
Joám Paz (@John_Galiza via Twitter)
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA DA AEG:
Bilhão (= Gz. bilhom) e bilião (= Gz. biliom) som variantes de umha mesma palavra galego-portuguesa, que deriva da francesa billion. No galego-português de Portugal, é mais freqüente a variante bilião do que bilhão; no galego-português do Brasil, mais freqüente é a variante bilhão. Ainda que a quantidade de um milhar de milhares (106) se refira em galego-português com a forma única milhão (= Gz. milhom), derivada do italiano milione e influenciada por milhar, já para denotarmos 1012, é mais recomendável a variante biliom (e triliom para denotarmos 1018, etc.), por três causas: primeiro, porque a forma biliom é mais próxima do étimo billion (voz francesa); segundo, porque a forma biliom harmoniza com os cultismos, livres de variaçom, milionário, bilionário, etc., e, terceiro, porque bilião é a variante mais freqüente, de longe, em Portugal, enquanto mais rara no Brasil, e, no caso de divergência vocabular entre Portugal e o Brasil, é o galego-português de Portugal, e nom o do Brasil, que se revela, por maior proximidade, como fonte preferente de neologismos para combatermos em galego a estagnaçom e a suplência castelhanizante padecidas polo léxico galego (v. O Modelo Lexical Galego, da Comissom Lingüística), preferência, esta, que aqui fica patentemente justificada, porque no Brasil bilhão (~ bilião) denota mil milhons, significado nom pertinente na Galiza, mas bilião (~ bilhão) em Portugal denota um milhom de milhons, significado si pertinente para a Galiza.
Itens relacionados (por tag)
- Já disponível o 'Compêndio atualizado das Normas Ortográficas e Morfológicas'
- Pequena crónica de um encontro singular. Para Fernando Venâncio.
- Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)
- Prontuário de Apelidos Galegos, ferramenta básica para umha cabal regeneraçom dos nossos nomes de família
- A Associaçom de Estudos Galegos em memória do companheiro Afonso Mendes Souto
13236 comentários
https://lautaro-martinezar.biz
last news about lautaro martinez
http://www.lautaro-martinezar.biz
www.lautaro-martinezar.biz
last news about lautaro martinez
http://www.lautaro-martinezar.biz
http://lautaro-martinezar.biz
last news about lautaro martinez
lautaro-martinezar.biz
http://www.lautaro-martinez-ar.biz
last news about lautaro martinez
https://lautaro-martinez-ar.biz
“You have not fucked, have you, my son? Have you?” His father asks, as he readjusts the cock covered and swelling in his khaki pants. “I thought as much.”
He reaches for and cups the wiggling low hangers of his teenage son.
dzieciД™ce porno
http://www.brozovicmarceloar.biz
last news about brozovic marcelo
brozovicmarceloar.biz
http://lautaro-martinezar.biz
last news about lautaro martinez
https://www.lautaro-martinezar.biz
Garrett does not go hog-wild on his tool. He caresses and adores it like one would an idol.
He is unfazed by the presence of his dad despite his nakedness inside the hot spray of the shower.
porno dla dzieci
https://lautaro-martinezar.biz
last news about lautaro martinez
http://www.lautaro-martinezar.biz
“What did Coach have to say when he saw all those hard-young cocks in the locker room?” His dad asks.
Garrett does not go hog-wild on his tool. He caresses and adores it like one would an idol.
filmy porno
Deixe um comentário