
Serve-serve de língua brasileira
Diego Bernal
No Brasil o povo gosta de jantar em restaurantes onde cada pessoa pega no seu prato e se serve à vontade para depois o pesar numha balança que fixa o preço da refeiçom.
Este tipo de estabelecimento tam enxebre costuma ser, paradoxalmente, denominado com a voz inglesa self-service embora o substantivo serve-serve substituísse por algum tempo o anglicismo para finalmente cair em desuso. Contano-lo muito bem o linguista Mário A. Perini no interessante livro A língua do Brasil amanhã e outros mistérios onde esclarece que hoje este estrangeirismo está a perder terreno em prol da expressom autóctone comida a quilo.
![]() |
Apesar do pouco sucesso do já arcaísmo serve-serve, este apresenta umha estrutura bem característica do galego-português. Som várias as palavras compostas conformadas mediante a duplicidade de um mesmo termo. Em português do Brasil temos o chup-chup que é um regionalismo mineiro para chamar o sacolé, forma supradialetal brasileira que designa um gelado embalado num pequeno saco de plástico. Em português europeu temos, do verbo piscar, o pisca-pisca dos carros –em português americano seta- e no Brasil referido às luzinhas que piscam; em galego do verbo bulir derivou o adjetivo bule-bule, para pessoas irrequietas, e de rugir ruge-ruge, que além de umha conhecida banda de rock compostelana é sinónimo de rumor ou boato, ao igual que o disse-me-disse lusitano e brasileiro. Do substantivo galego léria provém o lero-lero do português brasileiro e de significado bem próximo há o lenga-lenga, que se refere a umha fala longa e aborrecida.
![]() |
Quem nom brincou em criança às escondidas? Este popular jogo infantil é também conhecido como esconde-esconde. Um outro jogo corriqueiro é aquele em que um miúdo corre para apanhar os outros. Esta brincadeira é designada no Brasil pega-pega, nome que também pode ser sinónimo de briga. Já agora, quebra-quebra é umha briga mais séria, que envolve objetos quebrados; corre-corre ou lufa-lufa (1) é umha correria, umha confusom e mata-mata, embora pareça umha briga mais pesada, tem a ver no Brasil com o futebol, pois é assi que se chamam os jogos eliminatórios. Mas deixemos as brigas para lá e voltemos às brincadeiras. Nas festas dos concelhos galegos som muito comuns os carrinhos de bate-bate e camas elásticas, conhecidas na outra beira do Atlántico como pula-pula, que também serve para se referir às bolinhas saltitantes. Por último, convém lembrar que os vagalumes contam com múltiplas diatópicas espalhadas pola Galiza, Portugal e o Brasil entre elas luze-luze.
(1) Lufa-lufa é também, na traduçom brasileira de Harry Potter, a casa de Hufflepuff, cujas características estám relacionadas ao próprio significado da palavra em galego-português.
![]() |
Itens relacionados (por tag)
- Já disponível o 'Compêndio atualizado das Normas Ortográficas e Morfológicas'
- Pequena crónica de um encontro singular. Para Fernando Venâncio.
- Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)
- Prontuário de Apelidos Galegos, ferramenta básica para umha cabal regeneraçom dos nossos nomes de família
- A Associaçom de Estudos Galegos em memória do companheiro Afonso Mendes Souto
277 comentários
%%
Hi just wanted to give you a quick heads up and let you know a few
of the pictures aren't loading correctly.
I'm not sure why but I think its a linking issue.
I've tried it in two different browsers and both show the same results.
Great weblog right here! Additionally your web site so much up very fast!
What host are you using? Can I get your associate link to your host?
I wish my site loaded up as fast as yours lol
I don't even know the way I ended up right here, however I
believed this publish was once good. I don't realize
who you might be however definitely you're going to a well-known blogger if you are not already.
Cheers!
Ahaa, its pleasant discussion on the topic of this post here at this
webpage, I have read all that, so now me also commenting here.
Do you mind if I quote a couple of your articles as long as
I provide credit and sources back to your weblog?
My website is in the very same area of interest as yours and my users would truly benefit from a lot of the information you present here.
Please let me know if this alright with you.
Regards!
%%
%%
%%
%%
Deixe um comentário